Peças para Detroit Diesel 16V71 não turbo - Juntas
Loading... Peças para Detroit Diesel 16V71 Natural (Não Turbo) — Seção de Juntas
Bem-vindo ao catálogo dedicado a juntas e vedações para o motor Detroit Diesel 16V71 natural (não turbocargado). Nesta página você encontrará orientações detalhadas e focadas na aplicação para juntas, selos e suprimentos de vedação listados — organizadas em sequência conforme o seu catálogo e escritas especificamente para a configuração 16V71 natural. Como muitos componentes Detroit Diesel são compartilhados entre as famílias V‑71 e V‑92, há indicações de compatibilidade cruzada; entretanto, as observações de instalação, recomendações de seleção e boas práticas de manutenção aqui são direcionadas a proprietários, operadores e recondicionadores que trabalham no 16V71.
Abaixo, cada item é apresentado na mesma ordem do seu catálogo. Use as explicações rápidas para confirmar função e compatibilidade, saber o que verificar na instalação e entender como cada junta ou selo contribui para a integridade do óleo, do líquido de arrefecimento e dos gases de escape no 16V71.
Gaxeta do Plugue de Bloco (2,5 pol. de diâmetro) — Para Detroit Diesel 16V71
O que faz
Esta junta circular veda o plugue de bloco para evitar infiltração de líquido de arrefecimento na superfície do bloco ou na galeria. Mesmo uma pequena perda no plugue ou no núcleo pode introduzir ar no sistema de arrefecimento e deixar manchas no bloco.
Quando substituir
-
Sempre que remover um plugue de bloco para limpeza, lavagem ou inspeção.
-
Se houver resíduos cristalizados de arrefecimento, corrosão pontual ou face da junta achatada/deformada.
-
Durante revisões em quadro (in‑frame), pois a borracha da junta envelhece e toma memória permanente.
Dicas de instalação
-
Limpe o diâmetro do alojamento e o diâmetro externo do plugue até metal brilhante; remova incrustações e fragmentos de junta antiga.
-
Aplique uma leve camada de óleo ou filme fino de selante não endurecível compatível se as superfícies apresentarem porosidade leve (evitar excesso).
-
Aperte o plugue de forma uniforme; verifique novamente após os primeiros ciclos térmicos.
Kit de Juntas para Recondicionamento do Motor — 16V71
Objetivo e conteúdo
Um kit de junta para recondicionamento reúne as juntas principais necessárias para uma revisão completa (in‑frame ou out‑of‑frame). Espere juntas superiores e inferiores (cabeçote, tampa de válvulas, interfaces de admissão/escape, cárter, coletor de água) além de selos críticos e O‑rings.
Por que a seleção do kit importa
O 16V71 usa quatro cabeçotes e muitas passagens de óleo/água; cobertura abrangente minimiza atrasos em serviço. Kits garantem também qualidade consistente dos materiais nas junções — importante quando há superfícies de metais diferentes (bloco/cabeçotes em ferro fundido, tampas em alumínio).
Boas práticas
-
Conferir o kit na chegada; confira contagens e perfis conforme o plano de serviço (ex.: número de juntas de cabeçote, juntas do trilho de água, componentes do conjunto de tampa de válvulas).
-
Fazer teste de assentamento a seco (dry‑fit) em gaxetas de grande porte (trilhos do cárter, carcaça do volante) para verificar alinhamento dos furos.
-
Substituir parafusos quando especificado (torque‑to‑yield) ou quando usam arruelas de vedação.
Gaxeta da Tampa de Inspeção do Bloco — Aplicações V‑71 (foco 16V71)
Função e localização
Veda a abertura da tampa de inspeção no bloco. No 16V71, remover essa tampa facilita inspeções internas (ex.: saia do cilindro, manivelas) sem intervir em juntas maiores.
Sintomas de falha
-
Filme de óleo ou pingos ao redor do perímetro da tampa.
-
Vazamento que se agrava em rotações de cruzeiro ou após carga sustentada.
Notas de instalação
-
Verificar a planaridade da tampa; retificar levemente pontos altos numa placa de superfície, se necessário.
-
Usar uma fina linha de RTV (sensor‑safe) somente se a superfície de contato estiver riscada — a maioria das gaxetas novas é instalada seca.
Gaxeta de Tampa de Inspeção — Perfil Novo (new‑style)
Por que o “perfil novo” importa
Compostos de borracha atualizados e geometrias de cordão melhoram a resistência à vibração e ao ciclo térmico típico da plataforma 16V. Se estiver substituindo uma junta antiga de fibra ou cortiça, o novo estilo geralmente dá intervalos mais longos sem vazamentos.
Ajuste (fitment)
Projetada para o padrão atualizado da tampa de inspeção. Sempre compare perímetro e espaçamento dos parafusos com a tampa existente para confirmar compatibilidade.
Dica profissional
Aperte os parafusos da tampa progressivamente em padrão cruzado. Excesso de torque pode provocar ondulação local e vazamento precoce.
Gaxeta da Placa Frontal — Entre Bloco e Placa Final
Papel na vedação do motor
A placa frontal fecha o espaço das engrenagens de sincronismo e passagens. A junta deve conter projeção de óleo e preservar a geometria para montagem de acessórios.
Causas comuns de vazamentos
-
Remoção da placa sem usinagem ou limpeza das áreas de pinos de alinhamento.
-
Junta velha colada às duas faces, deixando fragmentos embebidos.
-
Parafusos deformados ou reaproveitamento de parafusos alongados.
Checklist de instalação
-
Verificar integridade dos pinos de alinhamento — pinos soltos podem desgastar a linha de vedação.
-
Limpar roscas; aplicar travante de rosca especificado somente onde indicado.
-
Após instalação, inspecionar a presença de respingos de óleo próximo à polia do virabrequim no primeiro funcionamento.
Selos do Virabrequim Traseiro — Padrão, Labio Simples (rear para 16V71)
Entendendo o estilo de lábio
Um selo de lábio simples depende de um lábio primário e mola garter para controlar o óleo na flange do virabrequim. No 16V71, esse retentor traseiro é a principal defesa contra contaminação do conjunto de transmissão por óleo.
Quando escolher tamanho padrão
Use padrão quando o diâmetro de assentamento do virabrequim estiver dentro das especificações OEM e sem sulcos. Se houver sulco definido, considere o selo sobremedida (oversize) com manga.
Dicas de instalação
-
Inspecione o diâmetro do virabrequim quanto a riscos; faça polimentos leves se necessário.
-
Lubrifique o lábio antes da instalação.
-
Use extrator/driver apropriado para evitar desalinhamento; confirme assento totalmente alinhado.
Selo do Virabrequim Traseiro — Oversize, Labio Simples (com uso em outros modelos na frente)
Por que sobremedida?
Selos sobremedida e mangas deslocam a linha de contato do lábio para longe de um sulco desgastado. Essa é uma abordagem comprovada em motores 16V71 com muitas horas de serviço que apresentam desgaste no diâmetro.
Combinar com manga
Quando especificado, instale a manga para restaurar a dimensão e o acabamento de vedação. Limpeza e alinhamento são críticos — qualquer rebarba sob a manga causa excentricidade e vazamentos.
Selo do Virabrequim Traseiro — Padrão, Labio Simples, Rotação Universal
Rotação universal explicada
Projetado para suportar rotação tanto à direita quanto à esquerda sem recursos direcionais de bombeamento de óleo. Útil em frotas com rotações mistas ou quando a opção universal simplifica o estoque.
Instalação
Confirme a exigência de rotação na seleção das peças. Na instalação, regras de limpeza e concentricidade permanecem — desalinhamento é a principal causa de vazamentos em selos novos.
Selo do Virabrequim Traseiro — Oversize, Rotação à Esquerda (novo estilo)
Detalhe de rotação à esquerda
Alguns selos incluem micro‑ranhuras direcionais; escolha a rotação correta para que as ranhuras “bombeiem” óleo para dentro durante a rotação. Versões para rotação à esquerda destinam‑se a virabrequins que giram no sentido contrário ao padrão.
Quando usar
Associe este selo sobremedida (esquerda) com uma manga quando o diâmetro do virabrequim estiver sulcado. Sempre medir — supor o sobremedida pode levar a compressão insuficiente e vazamento.
Manga Sobremedida — Traseira (Série 71) / Frontal (para 16V71)
Propósito
Uma manga de precisão restaura a dimensão e o acabamento de vedação para que o lábio mantenha pressão de contato e comportamento hidrodinâmico adequados.
Etapas chave
-
Retificar rebarbas e limpar com solvente o diâmetro do virabrequim.
-
Usar o driver fornecido ou colar correto para montagem.
-
Alinhar a manga de forma quadrada; não bater diretamente.
-
Após a instalação, verificar excentricidade (runout) dentro da especificação.
Manga Traseira — Para Uso com Selo Sobremedida
Aplicação no 16V71
Ao casar com um selo traseiro sobremedida, esta manga garante vedação confiável e protege o diâmetro do virabrequim contra abrasão futura no trilho do lábio.
Dica
Marque a posição da manga para que o lábio novo trabalhe em área não desgastada. Lubrifique o lábio e gire o virabrequim manualmente para confirmar contato suave.
Kit de Juntas de Cabeçote — Para 8V71 & 16V71 (quantidades: 2 para 8V, 4 para 16V)
Por que um kit específico de cabeçote
O desempenho da junta de cabeçote determina compressão e integridade do circuito de arrefecimento. No 16V71 são quatro cabeçotes; portanto, são necessários quatro kits para vedar adequadamente o topo do motor.
Preparação de superfície e torque
-
Limpar superfícies do bloco/cabeçote até o acabamento RA especificado.
-
Verificar uniformidade da protrusão dos liners (crítica para vedação).
-
Seguir o padrão de aperto em estágios e re‑apertar conforme procedimento após aquecimento, se o procedimento exigir.
Kit de Tampa de Válvulas (Rocker Cover) — Novo Estilo para Tampas em Alumínio
O que inclui
Normalmente uma junta periférica mais selos para fixadores ou grommets, adaptada à geometria das tampas em alumínio.
Por que substituir proativamente
Ciclos térmicos elevados achatam juntas antigas, provocando neblina de óleo ou pingos leves. Elastômero novo mantém vapores de blow‑by contidos e o compartimento do motor limpo.
Observação de instalação
Evitar RTV salvo indicação; a junta moldada foi projetada para vedar seca em tampas limpas e sem óleo.
Junta do Trilho de Água (Water Manifold / Rail)
Papel na eficiência do arrefecimento
O trilho de água distribui o fluido através dos cabeçotes e galerias do bloco. Pequenos vazamentos aqui podem introduzir bolsões de ar que reduzem eficiência da bomba e promovem pontos quentes.
O que verificar
-
Pitting (pontos corroídos) na face de assentamento do trilho.
-
Corrosão ou danos nas roscas dos fixadores.
-
Alinhamento ao longo de comprimentos grandes — tensões podem cortar juntas ao longo do tempo.
Junta da Tampa de Válvulas — Borracha Cinza, Novo Estilo
Vantagens do material
Compostos em borracha cinza resistem ao "compression set" e ao endurecimento, mantendo força de vedação durante longos intervalos — ideal para temperaturas e vibração típicas do 16V71.
Sequência rápida de instalação
Desengordurar o canal do cabeçote, posicionar a junta, alinhar a tampa cuidadosamente e apertar em incrementos pequenos e uniformes.
Junta da Carcaça do Volante (Flywheel Housing) — Padrão V‑71 / V‑92
Por que essa junta vaza
A carcaça do volante intercepta zonas de respingos de óleo. Qualquer folga ou lasca pode arremessar óleo para fora com a rotação do volante.
Prevenção
-
Inspecionar faces da placa final e da carcaça; remover filmes de selante antigos por completo.
-
Testar o engajamento dos pinos de alinhamento — pinos frouxos provocam futuros vazamentos.
-
Utilizar padrão de aperto e torque especificados.
Junta da Placa Traseira — Bloco para Placa Final
Interface crítica
Semelhante à placa frontal, a placa traseira isola passagens de óleo e espaços de engrenagem. No 16V71, vibração e ciclos térmicos exigem junta robusta e faces limpas de contato.
Dica
Substitua selos suspeitos (retentor traseiro, plug da árvore de comando) enquanto a placa estiver removida para evitar retrabalho.
Junta da Bomba — Interface Bomba de Combustível/Água
Onde se encaixa
Esta junta plana usualmente fica entre o corpo da bomba e a superfície de montagem. Evita vazamentos externos e entrada de ar (no caso de bombas de combustível).
Sintomas de falha
-
Odor ou brilho de combustível próximo à bomba.
-
Trilhas de vazamento de líquido de arrefecimento.
-
Imprendimento inconsistente ou operação ruidosa (entrada de ar no lado do combustível).
Gaxeta do Volante / Transmissão Allison — SAE #1 (Marinha)
Observação de aplicação
Para conjuntos marinhos 16V71 acoplados a caixa Allison M/MH com flange SAE #1. Esta junta ajuda a manter a campana seca, evitando contaminação de embreagem/volante.
Instalação
-
Confirmar o tamanho da carcaça (SAE #1).
-
Limpar ambas as faces; alinhar os pinos com cuidado.
-
Inspecionar o alinhamento do acoplamento para minimizar vibração pós‑montagem.
Gaxeta do Volante / Transmissão Allison — SAE #2 (Mais Comum)
Ajuste
Para instalações onde a carcaça do volante do motor e a transmissão compartilham o tamanho SAE #2. Frequente em adaptações marinhas do 16V71.
Boa prática
Sempre verificar o anel dentado e o alinhamento do acoplamento após montagem para proteger o retentor traseiro e evitar atrito entre carcaças.
Kit de Juntas de Instalação do Soprador (Blower) — Motores Naturais (Não Turbo)
Por que um kit de blower em motor natural
O soprador tipo Roots é essencial para o escorvamento em motores dois‑tempos Detroit. Este kit cobre interfaces de vedação exigidas ao remover/reinstalar o soprador em motores não turbo.
Checklist
-
Inspecionar placas finais e carcaça do soprador quanto a pontilhamentos ou desgaste.
-
Substituir selos de acionamento se houver traços de óleo.
-
Garantir alinhamento de pinos e folga de engrenagens conforme especificação.
Gaxeta da Tampa da Mola do Governador
Função
Veda a tampa da mola no governador mecânico, evitando vazamento de óleo e contaminação.
Dica
Ao remover a tampa, anote a posição da pré carga da mola. Instale a junta nova seca, a menos que o procedimento peça filme fino de selante.
Gaxeta da Tampa Superior do Governador
Por que importa
Um governador limpo e vedado mantém controle de velocidade estável. Vazamentos podem introduzir ar ou perder óleo, afetando sutilmente a resposta do governador.
Instalação
Limpar a flange, instalar a junta nova cuidadosamente e verificar se passagens de respirador não estão obstruídas por selante.
Junta Cabeçote → Coletor (Head‑to‑Manifold) — Interface de Escape (contagem por banco para 16V71)
Papel
Mantém vedação gas‑tigh entre as saídas de escape do cabeçote e o coletor, protegendo contra erosão por gás quente e impedindo ingresso de oxigênio que possa desequilibrar temperaturas de gases de exaustão (EGT).
Cuidados na instalação
-
Garantir faces planas do coletor; peças longas podem empenar.
-
Apertar em sequência do centro para fora.
-
Re‑apertar a quente se o procedimento permitir, especialmente após serviço no coletor.
Gaxeta de Flange do Coletor de Escape Marinho
Propósito
Veda a flange entre o coletor e o cotovelo/transition de escape marinho. Em sistemas com jaqueta d'água, a vedação correta também mantém a contenção do seawater.
Verificação de ajuste
Confirmar dimensões OD/ID correspondentes ao conjunto de fixação. Qualquer descompasso pode rasgar a borda da junta ao apertar.
Junta Cárter → Bloco — Cárter Principal (16V71 / 16V92)
O que faz
Veda o perímetro do cárter principal. No 16V71, a remoção do cárter é comum em serviços in‑frame; nunca reutilize uma junta comprimida e embebida em óleo.
Preparação e instalação
-
Endireitar trilhos do cárter usando barra plana e martelo leve.
-
Desengordurar completamente; instalar seca ou com o adesivo especificado.
-
Apertar ao torque especificado; evitar esmagar a junta nos cantos.
Oil Pan Gasket — Front Lower Section (Two per 16V71)
Nota sobre cárter seccionado
O 16V71 utiliza seções inferiores do cárter; a seção frontal usa esta junta. Substitua ambas as peças frontais numa nova vedação para manter simetria e prensagem adequada.
Dica
Aplicar pequena quantidade de RTV apenas nas junções de degrau do trilho — não ao longo de todo o comprimento salvo procedimento contrário.
Oil Pan Gasket — Rear Lower Section (Two per 16V71)
Especificidades da seção traseira
Gerencia respingos e escoamento das galerias traseiras. Estado dos trilhos traseiros e limpeza em torno do tampão do virabrequim são cruciais.
Instalação
Repetir procedimento da seção frontal; confirmar compressão uniforme, especialmente em raios de canto.
Oil Pump Inlet Gasket
Por que importa
Qualquer vazamento de ar na entrada aerifia o óleo, causando espuma e queda de pressão. Substituir sempre quando a bomba é removida.
Solução de problemas
Se ocorrer perda intermitente de pressão de óleo após serviço na bomba, reinspecione esta junta primeiro.
Oil Pick‑Up Tube Gasket
Função
Veda a flange do tubo de sucção ao conjunto da bomba ou bloco, impedindo a entrada de ar. Sempre substituir em conjunto com a junta de entrada da bomba de óleo.
Instalação
Inspecionar diâmetros e flanges do tubo; amassados podem causar turbulência e cavitação.
Oil Filter Adapter Gasket
Consequências de má vedação
Bypass de óleo ou vazamento externo no adaptador pode drenar rapidamente o cárter sob carga. Esta junta de baixo custo evita danos maiores.
Dica
Limpar a face do adaptador e verificar rebarbas por alavancamento anterior — refilagem leve se necessária.
Hydraulic Governor Gasket — Entre Governador e Acionamento
Propósito
Mantém junção sem vazamento onde o movimento de acionamento entra no corpo do governador. A integridade do óleo aqui preserva operação estável do governador.
Instalação
Alinhar cuidadosamente; não pellizar a junta durante a inserção. Confirmar rotação suave após montagem.
Oil Cooler Installation Kit — Coolers Duplos
Onde usado no 16V71
Algumas configurações 16V71 usam trocadores de óleo duplos para serviço pesado ou marinho. Este kit contém gaxetas e vedações para montar e conectar ambos.
Boas práticas
-
Flusar os coolers antes da instalação.
-
Substituir todos os anéis e juntas — misturar velho/novo costuma gerar vazamentos.
-
Testar pressão após montagem.
Fresh Water Cover Gasket
Papel
Veda a tampa do circuito de água doce — frequentemente removida em inspeções do sistema de arrefecimento ou serviço do termostato. Juntas novas evitam microvazamentos que causam ingestão de ar.
Inspeção
Verificar planaridade da tampa e corrosão nos furos de parafuso; pitting sob cabeça de parafuso pode abrir caminho de vedação.
Engine Water Pump Cover Gasket
Sintomas de falha
Vazamento de refrigerante ao redor do perímetro da tampa, trilhas secas de resíduo ou perda lenta de fluido sem vazamentos visíveis em mangueiras.
Instalação
Limpar rigorosamente; evitar RTV salvo instrução. Apertar de forma uniforme para evitar deformação da tampa.
Raw (Seawater) Pump Mounting Gasket
Instalações marinhas
Esta junta veda a montagem da bomba de água salgada para evitar vazamento de água do mar e entrada de ar que causa cavitação na bomba.
Cuidados
Inspecionar cristais de sal e pitting galvânico nas faces adjacentes; neutralizar e limpar antes da remontagem.
Flywheel Housing Cover — Large Cover (Series 53/71/92 Fit)
Uso no 16V71
Tampa de inspeção ou de acesso na carcaça do volante. Substituir a vedação da tampa mantém a área da campana seca e limpa.
Instalação
Verificar planaridade da tampa e usar torque uniforme. Se a tampa foi removida com alavanca, remover rebarbas de borda.
Flywheel to Salt Water Pump Gasket
Junção única
Em certas configurações marinhas, o acionamento proveniente da área do volante acopla a bomba de água salgada. Esta junta evita migração de óleo e entrada de água na interface.
Dica
Verificar que as faces de contato estejam livres de produtos de corrosão; asperezas podem cortar a junta nova.
Raw Water Pump Plate Gasket
Função
Veda a placa na carcaça da bomba de água marinha. Vedação correta previne vazamentos de sucção que reduzem a vazão de água e a capacidade de arrefecimento.
Instalação
Ajustar a junta nova seca e apertar os parafusos da placa de maneira uniforme; checar folga homogênea ao redor.
General‑Purpose Gasket — Compatibilidade 53/71/92
Racional de estoque
Gaxeta versátil usada em várias interfaces de acessórios. Ter algumas sobressalentes evita perda de tempo durante o serviço.
Observação
Compare sempre o perfil com a junta removida; variações sutis ocorrem entre lotes de produção.
Gaxeta do Saída de Água do Bloco (Block Heater)
Propósito
Veda o aquecedor de bloco ou placa de saída. Vazamentos aqui pingam sobre acessórios externos e geram odor de líquido de arrefecimento no compartimento.
Instalação
Limpar e secar ambas as faces. Se o aquecedor usa O‑ring, confirmar se a junta plana é especificada ou foi substituída.
Marine Exhaust Manifold Flange Spacer Gasket
Por que um gasket spacer
Usada quando um espaçador é instalado para ajustar o alinhamento do escape. As dimensões da junta acomodam OD/ID do espaçador mantendo vedação adequada.
Dica de alinhamento
Faça montagem a seco do espaçador e do cotovelo com a junta para confirmar geometria antes do torque final.
Starter Gasket
Função
Veda a montagem do motor de arranque para evitar entrada de névoa de óleo e poeira na área da campana e reduzir corrosão na interface.
Boa prática
Substituir sempre que o motor de arranque for removido; a junta delgada costuma rasgar na desmontagem.
Pintura Verde Detroit (aerossol)
Por que incluir em um kit de vedação
Após substituição de juntas, limpeza e retoque de pintura protegem metal exposto, facilitam detecção de vazamentos (vazamentos novos aparecem claramente) e restauram estética OEM.
Segurança
Aerosóis são transportados somente por via terrestre. Proteja linhas de junta ao pintar próximo a vedações novas.
Gaxeta da Tampa do Governador Hidráulico — 53/71/92
Uso no 16V71
Veda a tampa do governador hidráulico, complementando outras juntas do conjunto. Governador limpo mantém controle de velocidade previsível.
Dica
Evitar excesso de selante; o excesso pode migrar para pequenas passagens do governador.
Gasket Spray — Selante High‑Tack
Quando usar
Spray de alto adesivo é útil em gaxetas grandes e planas (trilhos do cárter, carcaça do volante) para mantê‑las no lugar durante a montagem. Não substitui superfícies danificadas.
Aplicação
Pulverizar leve camada uniforme em ambos os lados; aguardar formação de tack antes de posicionar.
3H Liquid Gasket
Caso de uso
Selante não endurecível útil para imperfeições finas de usinagem, roscas e tampas onde é especificado filme de vedação.
Cuidado
Aplicar com parcimônia — apenas filme fino. Excesso pode ser expulso para passagens internas.
High‑Strength Threadlocker (Vermelho)
Por que está nesta página
Parafusos críticos em junções de vedação dependem da carga correta de aperto ao longo do tempo. Travante de alta resistência ajuda a manter torque onde especificado.
Boas práticas
-
Desengordurar roscas; aplicar somente na área limpa e seca.
-
Não usar onde desmontagens frequentes forem esperadas, salvo especificação.
Sensor‑Safe Silicone Gasket Maker (Azul)
Papel
Ideal onde RTV flexível é especificado e sensores de oxigênio/temperatura estão próximos (compatível com sensores).
Dicas de uso
Aplicar cordão uniforme; respeitar tempo de “skin” conforme instruções; apertar fixadores após cura inicial, se indicado.
J‑B Weld — Solda Fria
Por que levar
Para reparos temporários em carcaças não pressurizadas ou para estabilizar pequena lasca numa peça lançada, afastada do cordão de vedação. Não substitui peças adequadas.
Orientação
Usar apenas como medida paliativa; programar reparo definitivo na próxima janela de serviço.
High‑Temp Silicone RTV
Caso de uso
Para interfaces próximas ao escape onde calor radiante é alto e um cordão RTV é especificado (nunca substituir uma junta metálica/composite exigida).
Dica
Confirmar que a temperatura nominal excede as exposições do coletor e da zona turbo.
Ultra Blue RTV — Sensor‑Safe
Onde se destaca
RTV versátil com boa resistência a óleo e seguro para sensores — útil em tampas e cárteres no 16V71.
Instalação
Cordão fino e uniforme; evitar interrupções do cordão nos cantos; permitir cura adequada antes de operação em carga plena.
Non‑Hardening Pliable Sealant
Quando escolher
Para tampões roscados, porosidade superficial menor e interfaces que possam exigir ajuste futuro. Mantém‑se flexível, facilitando desmontagem e nova vedação.
Cuidado
Não compensar superfícies severamente corroídas com este produto — usinar quando necessário.
Ver todos os Itens para Detroit Diesel 16V71 Natural (Não Turbo)
Use este link para navegar ao catálogo mais amplo do 16V71 natural, incluindo componentes não relacionados a juntas (arrefecimento, combustível, ar/escape, elétrica e conjuntos rotativos). Sincronizar trabalhos de vedação com o resto do plano de serviço reduz retrabalho: por exemplo, substitua selos da bomba de água enquanto o trilho de água estiver removido, e realize serviço no retentor traseiro enquanto a carcaça do volante estiver aberta.
Por que comprar juntas e selos 16V71 Natural na Diesel Pro Power
Compatibilidade orientada à aplicação
Cada junta e selo listados acima foi selecionado pensando no 16V71 natural. Quando citamos componentes cross‑family, destacamos o uso específico no 16V71 e nuances (quantidades por motor, rotação, ou necessidade de manga).
Materiais de qualidade
Compósitos modernos, elastômeros moldados e perfis “novo estilo” oferecem maior resistência ao compression‑set e estabilidade térmica comparado a materiais legados. Isso é relevante em trilhos longos, tampas múltiplas e junções que sofrem vibração constante.
Soluções completas
De kits completos de recondicionamento a conjuntos especializados para soprador e governador, você pode planejar uma vedação completa sem buscar peças avulsas durante o serviço. Ter à mão produtos auxiliares — spray high‑tack, RTV compatível com sensores e selantes não endurecíveis — aumenta a probabilidade de partida bem‑sucedida na primeira tentativa.
Opções prontas para marinha
Se o seu 16V71 está em serviço marinho, o catálogo inclui as gaxetas corretas volante→transmissão (SAE 1 e SAE 2), montagens e placas de bomba de água salgada e interfaces de flange de escape marinho — itens frequentemente esquecidos quando se considera apenas o motor.
Conhecimento de instalação incorporado
As orientações acima destacam realidades do trabalho no 16V71: alinhamento de pinos em placas, verificação de planaridade de coletor, verificação de protrusão de liner antes do torque do cabeçote e decisões sobre retentor traseiro/manga com base no desgaste do diâmetro.
Atendimento ao cliente e cumprimento de pedidos
Mantemos estoque profundo para suportar cronogramas de serviços in‑frame e prazos de estaleiro. Nossa equipe pode ajudar a verificar contagens (ex.: quatro kits de junta de cabeçote para um 16V71) e orientar na seleção correta dos componentes “novo estilo” quando houver supersessões.
Confiabilidade comprovada
A Diesel Pro Power atendeu mais de 40.000 clientes satisfeitos com correspondência precisa de peças, envio confiável e suporte técnico prático para manter motores Detroit Diesel clássicos funcionando conforme projetado.

Ligação gratuita nos Estados Unidos: 1-888-433-4735
Internacionais: 305-545-5588



















































